Skip to content
Home » EQUALS-EU Gender Lexicon » Ukrainian – Gender Lexicon

Ukrainian – Gender Lexicon

UKRANIAN – ГЕНДЕРНИЙ ЛЕКСИКОН

In the context of the EQUALS-EU project, we recognize the importance of tailoring our lexicon to the linguistic and cultural nuances of each participating country. To achieve this, our consortium partners have made language-specific contributions to the lexicon, ensuring that the terminology and definitions align seamlessly with the national languages and contextual understandings of the respective regions. Below, we present the Ukrainian contributions that enrich our lexicon, reflecting the diverse and inclusive approach to data collection for our project.

Diversity – Різноманітність (Riznomanitnistʹ), Розмаїття (Rozmayittya)

Дослівний переклад англійською – Not the same as another

Comments in English: Differences in values, attitudes, cultural views, beliefs, ethnicity,
sexual orientation, gender identity, skills, knowledge and life experiences of each person
belonging to any social group.

Приклад фрази: Моє розуміння відмінності не обмежується звичним визначенням, яке базується на статі чи расі.

Equality – Рівність (Rivnistʹ), Рівноправність (Rivnopravnistʹ);

Дослівний переклад англійською – : Equal rights, equal in their rights

Comments in English: Equality, Equality – The equal position of people in society,
which is expressed in the same relationship to the means of production and in the use
of the same political and public rights.

Приклад фрази:Виділяють два основні демократичні принципи: свобода і рівність.

Gender – Ґендер

Дослівний переклад англійською – Gender

Comments in English: Gender is the definition of men and women based on their role in society.

Приклад фрази:Ґендер конструюється соціально та зумовлений культурою суспільства в конкретний
історичний період, тобто ґендерні відмінності не закладені природою, а формуються у процесі ґендерної
соціалізації — усвідомлення ролей чоловіків і жінок, яке тягнеться від перших днів народження
до статевозрілого віку

Gender Equity – Гендерна рівність (Нenderna rivnist’)

Дослівний переклад англійською – : The different behaviours, aspirations and needs of women and men are
taken into account, valued and supported equally.

Comments in English: Gender equality – The equal position of people in society, which is expressed in the
same relationship to the means of production and in the use of the same political and social rights,
regardless of gender

Приклад фрази:Гендерна рівність не означає, що жінки та чоловіки стануть однаковими, але права, обовʼязки
та можливості жінок і чоловіків не залежатимуть від того, народилися вони жінками чи чоловіками

Inclusion – включення (vklyuchenn’ya), залучення (zaluchenn’ya)

Дослівний переклад англійською – : The process of increasing the degree of participation of all citizens
in society.

Comments in English: In inclusion, all stakeholders must actively participate in order to achieve the desired
result.

Приклад фрази:Ключовими факторами національної стійкості і сили є суспільна згуртованість та інклюзія всіх
членів суспільства

Mainstreaming – Пріоритетизація (Prioretizatsiya)

Дослівний переклад англійською – : The main stream

Comments in English: Taking into account the differences between the living conditions, situation and
needs of women and men in all policies, plans and actions

Приклад фрази: Гендерний мейнстримінг був записаний у Пекінській Платформі дій і затверджений офіційно
на Четвертій Всесвітній конференції із становища жінок у Пекіні в 1995 році

Marginalisation – Маргіналізація (Marhinalizatsiya)

Дослівний переклад англійською – : Marginalization is the process of excluding people or groups from
a society or part of it when they become less visible or less influential.

Comments in English: In today’s society, marginalization can affect different population groups, such as
immigrants, people with disabilities, women, etc. These groups may be marginalized due to systematic
discrimination or unequal opportunities, leading to their exclusion from society or part of it

Приклад фрази: Маргіналізація жінок у питаннях розбудови миру має великий вплив на глобальну безпеку

Sex – Стать (Statʹ)

Дослівний переклад англійською – : Biological and physiological characteristics that define a person
as a woman or a man.

Comments in English: Sex – a set of anatomical and physiological characteristics of an organism that ensures
the reproduction of offspring and allows distinguishing male and female individuals in most organisms, as well
as one of the two classes of living beings that differ by these characteristics

Приклад фрази: Одна з 23 пар хромосом людини відповідає за ознаки статі

Sustainability – Стійкість (Stiykist’), Сталий розвиток (Stalyy rozvytok)

Дослівний переклад англійською – : One of the 23 pairs of human chromosomes is responsible for
sex characteristics. This concept describes an approach to development that ensures the preservation
of natural resources and minimizes the negative impact on the environment, while ensuring economic
and social development..

Comments in English: Meeting one’s own needs without compromising the ability of future generations
to meet their own needs, in addition to natural resources, social and economic resources are taken
into account

Приклад фрази: Наші головні цінності наступні – екологія та сталий розвиток, демократія і права людини,
право на самовизначення і справедливість

chinese flag
Chinese
croatian flag
Croatian
british flag
English
french flag
French
german flag
German
greek flag
Greek
isreali flag
Hebrew
italian flag
Italian
latvian flag
Latvian
norwegian flag
Norwegian
serbian flag
Serbian
spanish flag
Spanish
swedish flag
Swedish
turkish flag
Turkish
ukrainian flag
Ukrainian

DISCLAIMER

We are aware of the global, legislative, and academic definitions that exist for gender terminologies and the consortium drew from these definitions in tailoring the research tools to their contexts. The EQUALS-EU lexicon does not purport to redefine or displace the existing definitions, our intention is to share through our lexicon the approaches adopted per country when collecting the data for the project. We hope this may inspire and perhaps be a useful tool for those wishing to support and work with more gender-inclusive innovation processes.